Keine exakte Übersetzung gefunden für توسيع الصلاحيات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توسيع الصلاحيات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les modifications apportées à la politique concernant le tribunal spécial chargé du règlement des différends fonciers devraient être appliquées, notamment en ce qui concerne l'augmentation du financement, la prise en compte des besoins des personnes déplacées et l'élargissement de la compétence du tribunal aux provinces.
    ينبغي إدخال تعديلات سياسياتية محددة فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لحل الخلافات المتعلقة بالملكية، بما فيها زيادة التمويل والنظر في احتياجات المشردين داخلياً وتوسيع نطاق صلاحيات المحكمة ليشمل الأقاليم.
  • En cas d'impossibilité, la Nouvelle-Zélande s'efforcera de faire en sorte que soient créées de nouvelles organisations dotées de telles compétences.
    وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار.
  • Cette loi a étendu les pouvoirs des forces de police tchèques dans les affaires de violence familiale, avec effet au 1er janvier 2007.
    وأدى هذا القانون، الذي سرى مفعوله اعتباراً من 1 كانون الثاني/ يناير 2007، إلى توسيع نطاق الصلاحيات الممنوحة لقوات الشرطة التشيكية في قضايا العنف المنزلي.
  • Le Comité a pris note de l'approche adoptée par le Rapporteur spécial selon laquelle l'aggravation de la portée d'une réserve n'est pas valide en cas d'opposition d'un seul État.
    وأحاطت اللجنة علماً بنهج المقرر الخاص الذي يقضي بعدم صلاحية التوسيع المتأخر لنطاق أحد التحفظات إن اعترضت عليه دولة واحدة.
  • À propos de certains points concernant la mise en état en appel, le groupe de travail a proposé d'accroître les pouvoirs du juge chargé de la mise en état en appel afin qu'il puisse statuer sur des requêtes courantes, telles les demandes de prorogation de délais ou d'autorisation de dépasser le nombre limite de mots, sans consulter la Chambre au complet, à la faveur d'une révision de l'article 127 du Règlement et de la directive pratique applicable.
    وفيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالإجراءات التمهيدية للاستئناف، اقترح الفريق العامل توسيع صلاحيات قاضي الإجراءات التمهيدية للاستئناف بحيث يبت في الطلبات الإجرائية الاعتيادية، مثل تلك التي يُطلب فيها مهلة إضافية أو زيادة العدد الأقصى للكلمات، بدون أن يستشير هيئة القضاة بكاملها، وذلك بتعديل القاعدة 127 والتوجيه الإجرائي المتعلق بالموضوع.
  • S'agissant de la procédure, le nombre de personnes pouvant dénoncer des délits sexuels est élargi aux éducateurs, aux médecins et autres personnes qui pourraient en être informées en raison de leur activité. La confrontation entre la victime et l'agresseur est supprimée et la qualité de preuve est étendue à n'importe quel certificat médical.
    ومن ناحية رفع الدعوى تم توسيع نطاق الأشخاص الذين يمكنهم الإبلاغ عن الجرائم الجنسية بحكم عملهم مثل المعلمين والأطباء والأشخاص الآخرين الذين يضطلعون بحكم عملهم على أسباب الجرائم الجنسية، كما تم إلغاء المواجهة بين الضحية والمعتدي وتوسيع صلاحية الشهادات الطبية(20).
  • La Nouvelle-Zélande et les États-Unis d'Amérique encouragent les organisations régionales dont ils sont membres qui ne sont pas habilitées à réglementer le chalutage de fond à étendre leur champ de compétence à la réglementation de ces activités de pêche.
    وتشجع نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية المنظمات الإقليمية التي هي أعضاء فيها، والتي لا تملك صلاحية تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار، على توسيع نطاق صلاحياتها ليشمل هذا النوع من أنشطة صيد الأسماك.
  • 9) Le Comité prend acte avec satisfaction des assurances données par l'État partie que des moyens financiers et humains plus importants ont été alloués à la Direction indépendante des plaintes, que l'indépendance de cette instance est garantie et qu'il est envisagé d'en modifier la structure dans le but d'en renforcer et élargir les attributions.
    (9) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الضمانات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بتخصيص قدر أكبر من الموارد المالية والبشرية لمديرية الشكاوى المستقلة، وكفالة استقلاليتها، والنظر حالياً في تعديل هيكلها بغية تعزيز صلاحياتها وتوسيعها.
  • Deuxièmement, ce pourrait être une utile occasion, lors de l'examen des questions touchant à la lutte contre la diffusion des armes nucléaires, de réaffirmer les propositions visant à créer des zones exemptes d'armes de destruction massive dans diverses régions du monde, en particulier au Moyen-Orient.
    من هذا المنطلق، فإن تناول مجلس الأمن للموضوع، ينبغي أن يظل تناولا مؤقتا ولفترة محدودة، لحين التوصل إلى إبرام صك دولي متعدد الأطراف خلال فترة زمنية محددة، أو توسيع نطاق اختصاص وصلاحيات بعض الصكوك القائمة.
  • À cet égard, la nouvelle loi douanière, mentionnée ci-dessus, conformément à la loi sur la procédure pénale (Journal officiel de la République de Macédoine no 74/04), récemment modifiée, renforce les compétences des douaniers en cas d'enquête spéciale portant sur une affaire d'exportation ou d'importation de marchandises qui pourrait relever de la justice pénale.
    وفي هذا الصدد، فإن قانون الجمارك الجديد الآنف الذكر يفضي، وفقا للقانون الجنائي الذي عدل مؤخرا (”الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا“ العدد 74/2004“) إلى توسيع نطاق صلاحيات موظفي الجمارك في اتخاذ تدابير خاصة للتحري في القضايا التي تنطوي على شبهة جنائية وتشمل تصدير واستيراد هذه السلع.